英语时态的区别The application was under consideration The application is under consideration 这两句是什么意思··区别在于哪里··强调什么?第一句可以不可以理解为已经考虑好了 处理好了

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/27 02:13:08

英语时态的区别
The application was under consideration
The application is under consideration
这两句是什么意思··区别在于哪里··强调什么?
第一句可以不可以理解为已经考虑好了 处理好了

第一句was是强调过去那个时段正在考虑,这件事做完了
第二句is是强调现在这个时段正在考虑,这件事还在进行中
这两句都表示进行时,只是时间段不同而已

第一个:这个应用程序是在考虑中
第二句:这个应用程序正在考虑之中
第一个是一般过去式,
强调的是过去处于某种状态,
或者说这个程序在说这句话之前都在考虑中!
第二个是一般现在时,
强调的是现在的状态,
强调的是现在这个程序正在被考虑。...

全部展开

第一个:这个应用程序是在考虑中
第二句:这个应用程序正在考虑之中
第一个是一般过去式,
强调的是过去处于某种状态,
或者说这个程序在说这句话之前都在考虑中!
第二个是一般现在时,
强调的是现在的状态,
强调的是现在这个程序正在被考虑。

收起

很明显两句的时态不一样。第1句,一般过去时,表示这项申请以前是在考虑的,但是现在的情况就无从可知了;第2句,这项申请现在还在考虑当中,两句很明显不一样。