With the wind,blue water is ripping on the surface.这句话如何翻译?应该如何理解?随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹 直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/27 13:10:42

With the wind,blue water is ripping on the surface.
这句话如何翻译?应该如何理解?
随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹
直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?

随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹

随着风的吹过,蓝色的水面打破了平静。

风乍起,蓝蓝的水花打破平静的水面。

一楼的最好 lz相信我