英语翻译This is to certify that the under-mentioned was present on board and was examined for drug&alcohol in accordance with guiding principles on drug procedures for worldwide application in the maritime industry as advises by joint ILO/WHO and

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/05 18:27:49

英语翻译
This is to certify that the under-mentioned was present on board and was examined for drug&alcohol in accordance
with guiding principles on drug procedures for worldwide application in the maritime industry as advises by joint ILO/WHO and U.S Coast Guard and guidelines by OCIMF.This is also according to the Norwegian Seamen’s Act Article 26 and Rules and Regulations issued by the Maritime Directorate.

谨以此证明下述对象正在船上,并按照由国际劳工组织/国际海事组织和美国海岸警备队共同建议的海运业全球应用药物检测程序的指导方针以及石油公司国际海运论坛的指南的规定,对其进行了药物和酒精检测.检测同时符合挪威海员法规第26条和海事局发布的规章制度.
(好像是按规定检测船员的药物和酒精含量的)

这是为了证明下提到的是目前在船上,并按照药物及酒精检测
药物在全球航运业的应用程序的指导原则,建议由国际劳工组织/世界卫生组织和美国海岸警备队由OCIMF指南。这也是根据挪威海员法“第26条和海事局发出的规则及法规。

这是为了证明以下提到的在船上的货物,已经按照为全球航运业所运用的关于药物及酒精应用程序的指导原则,如联合劳工组织 , 世界卫生组织和美国海岸警卫队以及 OCIMF的准则 等,进行了检测。还根据《挪威海员法 》 第 26 规定和海事局发出的条例进行了检查。
自己翻译的,质量保证,望采纳...

全部展开

这是为了证明以下提到的在船上的货物,已经按照为全球航运业所运用的关于药物及酒精应用程序的指导原则,如联合劳工组织 , 世界卫生组织和美国海岸警卫队以及 OCIMF的准则 等,进行了检测。还根据《挪威海员法 》 第 26 规定和海事局发出的条例进行了检查。
自己翻译的,质量保证,望采纳

收起

兹证明以下船员在船并使用按照国际劳工组织,世界卫生组织及美国海岸警卫队共同推荐及OCIMF采用之准则进行药物及酒精测试。 该测试也是依据挪威海员法第26条以及海事主管机关发布之法规及规定。