【I'm in love】 Is really hard to believe,but facts are facts ,not change.Over again never thought I would love now,but...Plan changes can never be comparedTherefore,Xu Guo fan,let it go.Even though very afraid

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/24 01:42:19

【I'm in love】
Is really hard to believe,but facts are facts ,not change.
Over again never thought I would love now,but...Plan changes can never be compared
Therefore,Xu Guo fan,let it go.Even though very afraid

我没什么文采,可能翻译的不好,体谅
我的爱
真的很难相信,但事实就是事实,
反复地想过我会喜欢了吧现在,但……计划的变化永远追不上
因此,许国番,随它去吧.虽然很害怕

我陷入了爱河
难以置信,但这是谁也无法改变的事实
以前从没想过我会谈恋爱,不过计划永远赶不上变化快
所以,徐国凡,不要胆怯,让爱延续下去吧

这英语不太地道,我也是看个大概,这话可能出自中国学生之手,你要是知道上下文或者背景情况,你就会看懂。大意可能是:
【我恋爱了】
“真是难以置信,但事实就是事实,无可改变。”
“一次又一次,从未想到我现在会恋爱,但是 ... 计划会改变,而且绝不能瞻前顾后。
所以许国帆(音),就顺其自然吧,即使你非常害怕。...

全部展开

这英语不太地道,我也是看个大概,这话可能出自中国学生之手,你要是知道上下文或者背景情况,你就会看懂。大意可能是:
【我恋爱了】
“真是难以置信,但事实就是事实,无可改变。”
“一次又一次,从未想到我现在会恋爱,但是 ... 计划会改变,而且绝不能瞻前顾后。
所以许国帆(音),就顺其自然吧,即使你非常害怕。

收起

我陷入了爱河
难以置信,但这是事实 无法改变
以前从没想过我会恋爱,不过...计划赶不上变化
所以,徐国凡,不要怕,让爱延续下去吧

语法问题很多`有些句子说不通
``楼上翻译得不错