Gone are the days when Chinese people could expect cradle to death support from the government谁帮我分析下句子结构

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/14 06:01:57

Gone are the days when Chinese people could expect cradle to death support from the government
谁帮我分析下句子结构

Gone are the days 是倒装句,the days 是主语.
意思是时间流逝,那些日子已远去.
When引导的是定语从句,修饰的是先行词the days.
cradle to death 是从句中的插入语,意思是从小到老,从出生在摇篮的那一刻起一直到死亡的最后一刻,形容时间的漫长和人们的无助.
整句的意思是那些人们从出生一直到死亡都期盼着政府的帮助的日子已远去.
这种结构是为了避免头重脚轻,保持句子的平衡.

中国人从生到死都要靠政府的日子一去不复返了

倒装的定语从句: the days (when Chinese people could expect cradle to death support from the government) are gone.

日子一去不复返了中国人可以指望从摇篮到死亡支持政府