英语翻译It is interesting to note that speeches are always "given" or "delivered" They are never "said" When giving a speech ,therefore,it is useful to think of yourself as playing apart ,i.e acting .This kind of acting calls for an intergration

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/07 05:22:29

英语翻译
It is interesting to note that speeches are always "given" or "delivered" They are never "said" When giving a speech ,therefore
,it is useful to think of yourself as playing apart ,i.e acting .This kind of acting calls for an intergration of verbal and nonverbal communication .Nonverbal communication chiefly involves the speaker`s stance and gestures,the eye contact between the speaker and the audience.
(打的比较匆忙= =,帮忙翻译下,不要从GOOGLE翻译那种地方黏贴来!)

有趣的一点是:演讲总是被“给予”或被“传达”,从来不是被直接“说”出来的.因此,演讲时把自己想象成在扮演一个角色,比如表演,这样是很有用的.这种表演要求(与观众)语言的和非语言的交流.非语言的交流主要包括演讲者的姿态和手势,以及演讲者和观众的眼神交流.

0 0

值得注意的是演讲总是“给予”或“救”他们从来不是“说”的时候发表演讲,因此
这是很有用的,把自己看成分离,即演奏表演中表演要求的语言和非语言沟通交流主要涉及.Nonverbal演讲者的立场和手势,目光接触的演讲者和听众之间