英语翻译Always eyes watching you and the voice enveloping you.Asleep or awake,indoors or out of doors,in the bath or bed- no escape.Nothing was your own except the few cubic centimeters in your skull.

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 10:28:40

英语翻译
Always eyes watching you and the voice enveloping you.Asleep or awake,indoors or out of doors,in the bath or bed- no escape.Nothing was your own except the few cubic centimeters in your skull.

Never use Chinese to understand English.That is not understandable.

目不转睛地看着你,你的声音不绝于耳。睡着或是醒着,在家或者外出,在浴室或是床上,都无法逃脱。没有什么事你自己的,除了在你体内仅有的几立方厘米。
我靠,果然是小说,够隐晦。。。

那眼睛永远盯着你,那声音永远裹着你。无论睡眠还是清醒、室内还是室外、如厕还是上床——无可逃遁。除了颅内那为数不多的几个立方厘米,没什么属于你自己。
这段话出自 乔治.奥威尔的《1984(一九八四)》,原文是 “Always the eyes watching you and the voice enveloping you. Asleep or awake, working or eati...

全部展开

那眼睛永远盯着你,那声音永远裹着你。无论睡眠还是清醒、室内还是室外、如厕还是上床——无可逃遁。除了颅内那为数不多的几个立方厘米,没什么属于你自己。
这段话出自 乔治.奥威尔的《1984(一九八四)》,原文是 “Always the eyes watching you and the voice enveloping you. Asleep or awake, working or eating, indoors or out of doors, in the bath or in bed — no escape. Nothing was your own except the few cubic centimetres inside your skull.”楼主漏了“working or eating”~

收起