英语翻译A general provision as to jus cogens is contained in article 53(mentioned above) of the Vienna Convention on the law of Treaties; this reads:‘A treaty is void if,at the time of its conclusion,it conflicts with a peremptory norm of gener

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/06/02 13:40:04

英语翻译
A general provision as to jus cogens is contained in article 53(mentioned above) of the Vienna Convention on the law of Treaties; this reads:
‘A treaty is void if,at the time of its conclusion,it conflicts with a peremptory norm of general international law.For the purposes of the present Convention,a peremptory norm of general international law is a norm accepted and recognized by the international community of States as a whole as a norm from which no derogation is permitted and which can be modified only by a subsequent norm of general international law having the same character.’

在维也纳公约(上述)第53条中,关于条约法有一个根据强制法的一般性规定,有关内容如下:
'如果一个条约在缔结时与一般国际法强制性规范相冲突,则这个条约是无效的.对于现有公约的效力,必须作为一个整体的强制性规范由国际社会接受和认可,这个强制性规范不能有任何一点废除,并且只允许随后的具有同等法律效力的国际法进行修改.

关于普通准备金的法律条文包含在《维也纳公约》第五十三条(上面提到过的)规定:这样写着:
“条约无效,当它与国际上通用的俨然律法有冲突。对本、公约的目的,国际上通用的规范法律俨然是一种规范人们所接受和认可,国际社会作为一个整体的状态,也作为一种规范的减损允许并能被随后的一般国际法律规范具有相同角色。”...

全部展开

关于普通准备金的法律条文包含在《维也纳公约》第五十三条(上面提到过的)规定:这样写着:
“条约无效,当它与国际上通用的俨然律法有冲突。对本、公约的目的,国际上通用的规范法律俨然是一种规范人们所接受和认可,国际社会作为一个整体的状态,也作为一种规范的减损允许并能被随后的一般国际法律规范具有相同角色。”

收起

一般规定为正义中含有cogens第五十三条(上面提到过)《维也纳公约》的规律上的这篇文章读起来:条约;
“条约是失效的时候,它的结论,而是冲突规范与国际上通用的俨然律法。为本公约的目的,国际上通用的规范法律俨然是一种规范人们所接受和认可,国际社会作为一个整体的状态,也作为一种规范的减损允许并能被随后的一般国际法律规范具有相同character. '...

全部展开

一般规定为正义中含有cogens第五十三条(上面提到过)《维也纳公约》的规律上的这篇文章读起来:条约;
“条约是失效的时候,它的结论,而是冲突规范与国际上通用的俨然律法。为本公约的目的,国际上通用的规范法律俨然是一种规范人们所接受和认可,国际社会作为一个整体的状态,也作为一种规范的减损允许并能被随后的一般国际法律规范具有相同character. '

收起