英语翻译let's face it,too many parents are living vicariously(这里,如标题该如何翻译呢?) through their children.请帮忙翻译这段话,并重点解释我提问的部分,

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/31 01:51:00

英语翻译
let's face it,too many parents are living vicariously(这里,如标题该如何翻译呢?) through their children.
请帮忙翻译这段话,并重点解释我提问的部分,

直译是:“让我们面对现实吧,太多的父母想通过他们的孩子来生活.”
显然我们无法直接理解.但是如果结合语境就好理解了.
这好像是ETS范文中的一篇,说的就是父母想通过孩子们来实现他们自己没有实现的生活愿望,间接感受到这样的生活,也就是living vicariously.这里,vicariously意思就是“间接感受地”,这与我前面的解释相符合.

让我们面对现实吧,太多的父母生活赖
通过他们的孩子。