英语翻译It's why lawyers have the saying "if the facts are on your side,pound the facts.If the law is on your side,pound the law.If neither is,pound the table." 这句话怎么理解啊?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/07 13:09:54

英语翻译
It's why lawyers have the saying "if the facts are on your side,pound the facts.If the law is on your side,pound the law.If neither is,pound the table." 这句话怎么理解啊?

这就是为什么律师会说:如果事实是偏向你这边的,顺着事实抨击对手;如果法律站在你这边,顺着法律抨击对手.如果这两者都不在你这边,那么就只好拍桌子啦.

直译:这就是为什么律师有言道:“如果真相在你旁边,敲击真相;如果法律在你旁边,敲击法律;如果两者都没有,就敲桌子。”
可以理解为:作为律师(辩护时)要充分掌控手中的信息和资源,并且能明辨是非,据理力争。