英语翻译[00:04.77]Put your coat on,this city trembles.[00:09.09]Keep your chin up,as you untangle God[00:19.04]From cold blood and bruises.[00:27.81]We are X-rays of something broken.[00:36.26]Cursive bloodlines write every forecast:[00:46.77]An

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/23 19:32:46

英语翻译
[00:04.77]Put your coat on,this city trembles.
[00:09.09]Keep your chin up,as you untangle God
[00:19.04]From cold blood and bruises.
[00:27.81]We are X-rays of something broken.
[00:36.26]Cursive bloodlines write every forecast:
[00:46.77]An orchestration Of dissonance and innocent surrender.
[00:56.06]When our color dies,
[01:05.65]We will bury the ashes of time,
[01:15.97]And we will earn new eyes.
[01:23.10]Wrists get tired rewriting futures.
[01:32.79]Our bodies beg us to be creatures of habit.
[01:40.84]We are creatures of habit.
[01:48.54]Only with careful hands
[02:02.33]We’ll turn their fangs into feathers and cures.
[02:08.88]Only with careful hands
[02:15.09]We’ll divide the prisoner
[02:27.51]From the pioneer.
[02:31.57]Clever beauty,
[02:40.86]Umbrellas folding.
[02:44.62]In architecture,our lines will measure
[02:49.65]A map to find us.
[02:53.86]Blue ink will guide us home.
[02:56.79]Cranes are creeping,lifting metal,
[03:07.81]We will find new ways to settle,
[03:10.11]Tipping scales from the killer to its prey.
[03:16.21]I can feel the weight around us,
[03:21.53]Climbing every rib inside us,
[03:25.38]A sanctuary in a lion’s mouth

楼主 我意译的比较多 因为直译的话很不好听
当城市在颤颤巍巍时,穿上你的外套吧
骄傲起来,像你整顿上帝那样时
来自那冷血与创伤中
我们是一些破碎物中的x射线
血统中用草书写下的每一个预言
都有和谐的结合却不一致的屈服者
当我们失去颜色时
我们也将被时间的尾声埋葬
用疲惫的双手在未来写下新的一页
与此同时,我们将赢得新的赞赏
我们的身体也恳求我们成为依赖习惯的动物
我们都是依赖习惯的动物
只有一双随时都小心谨慎的手
我们将用手把他们幻化为羽毛与良药
只有一双随时都小心谨慎的手
我们将把犯罪划清
来自这些犯罪中
有那智慧与完美
有那可逃避的伞
在那构造中,我们思绪便可估量
我们找到的一张地图
写下的蓝色墨水会指引我们回家的路
低沉在四处蔓延,升起了沉重的思想
我们也将安顿好未来的路途
天平也只会偏向有杀意的猎物
我们可感受到的有那低沉的气氛
像那在狮子口中的躲避处
翻越了我们心中的每一道起伏

[00:04.77]Put your coat on, this city trembles.穿上你的外套,这个城市在颤抖。
[00:09.09]Keep your chin up, as you untangle God 当你排解上帝时,昂起你的下巴。
[00:19.04]From cold blood and bruises.从冷血和创伤中
[00:27.81]We a...

全部展开

[00:04.77]Put your coat on, this city trembles.穿上你的外套,这个城市在颤抖。
[00:09.09]Keep your chin up, as you untangle God 当你排解上帝时,昂起你的下巴。
[00:19.04]From cold blood and bruises.从冷血和创伤中
[00:27.81]We are X-rays of something broken.我们是很多坏了的东西的X射线。
[00:36.26]Cursive bloodlines write every forecast:草书的血统书写每一预测。
[00:46.77]An orchestration Of dissonance and innocent surrender.一个不和谐、无辜的投降者的管弦乐曲。
[00:56.06]When our color dies,当我们的颜色退去,
[01:05.65]We will bury the ashes of time,我们将埋葬时间的灰烬。
[01:15.97]And we will earn new eyes.同时我们将挣得新的目光。
[01:23.10]Wrists get tired rewriting futures.翻新未来,手腕很累。
[01:32.79]Our bodies beg us to be creatures of habit.我们的躯体祈求我们成为习惯的动物。
[01:40.84]We are creatures of habit.我们是习惯的动物。
[01:48.54]Only with careful hands仅有仔细的双手。
[02:02.33]We’ll turn their fangs into feathers and cures.我们将把它们的尖牙化为羽毛和痊愈的印痕。
[02:08.88]Only with careful hands仅有仔细的双手
[02:15.09]We’ll divide the prisoner我们将划分罪犯
[02:27.51]From the pioneer.从这些罪犯
[02:31.57]Clever beauty,聪明的美丽
[02:40.86]Umbrellas folding.可折叠的雨伞
[02:44.62]In architecture, our lines will measure在建筑中,我们的线条可以测绘处
[02:49.65]A map to find us.一张地图来找到我们。
[02:53.86]Blue ink will guide us home.蓝色的墨水想指导我们到家。
[02:56.79]Cranes are creeping, lifting metal,起重机慢慢的运动,提升金属。
[03:07.81]We will find new ways to settle,我们将发现新的途径来安置。
[03:10.11]Tipping scales from the killer to its prey.天平从杀手倾向它的猎物。
[03:16.21]I can feel the weight around us,我可以感受到我们周围的重力。
[03:21.53]Climbing every rib inside us,翻越每道我们内心的山脊。
[03:25.38]A sanctuary in a lion’s mouth 在狮子口中的避难所。

收起