you are going to reap just what you sow?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/24 02:44:18

you are going to reap just what you sow?

reap = 收获
sow = 耕耘
you are going to reap what you sow 的意思是 “有耕耘必有收获”,
但句子加了 "just" 有贬意:
you are going to reap just what you sow 有
“你的收获仅是努力的正比,不多一分,不少一分” 之意 .

上面的解释的很好,不过总体翻译来说,个人觉得“一分耕耘一分收获”就很恰当