英语翻译It is true that the principle of democratic government was forced upon a Germany unprepared and,to a great extent,unsuited for it,but,this having been done,it was hoped that the older democracies of the West would at least extend a helpin

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/15 18:34:23

英语翻译
It is true that the principle of democratic government was forced upon a Germany unprepared and,to a great extent,unsuited for it,but,this having been done,it was hoped that the older democracies of the West would at least extend a helping hand,and would play their part in that policy of fulfillment which first Rathenau,then Streetman,and then Bruning strove genuinely and honestly to carry out.

在没有充分的准备下,更进一步讲,在并不适合于德国的情况下,民主主义政府的原则被强加于德国,然而,这样做的目的是希望比较成熟的西方民主党派至少能够伸出一只援助之手并且能够承担起在履行Rathenau(人名音译拉特瑙),Streetman(人名音译斯缀特曼),Bruning(人名音译波宁)极力并且诚恳执行的条款中的责任

这是事实的原则,民主政府被迫一个德国一个措手不及,而在很大程度上,不适应的话,但,这已做了,希望老一辈的民主政体的西方将至少伸出援助之手,并会发挥他们的一部分,在这方面的政策落实,其中第一rathenau ,然后streetman ,然后布鲁宁竭力真正和诚实地进行。...

全部展开

这是事实的原则,民主政府被迫一个德国一个措手不及,而在很大程度上,不适应的话,但,这已做了,希望老一辈的民主政体的西方将至少伸出援助之手,并会发挥他们的一部分,在这方面的政策落实,其中第一rathenau ,然后streetman ,然后布鲁宁竭力真正和诚实地进行。

收起

民主政权对没有准备的德国广为实施确实不适合,但是却必须要完成.
希望希望民主政权至少能得到一些援助,并且先在Rathenau 然后是Streetman 再然后在Bruning真诚 公正的努力让让这种政策起到他应有的作用

逛逛