The car is running even faster than is the plane.总觉得这句话有点奇怪车开的比飞机还快请问这个even怎么翻译?另外这个 than后面的is 有什么作用?是不是和car后面的is并列?

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/13 03:52:32

The car is running even faster than is the plane.总觉得这句话有点奇怪
车开的比飞机还快
请问这个even怎么翻译?
另外这个 than后面的is 有什么作用?
是不是和car后面的is并列?

even 的作用是修饰比较级,和much,far ,的作用一样,翻译成比甚至比飞机飞得还要快的多
这句话没有语病
觉得怪,是因为第二个is,其实这是倒装
正常语序是:The car is running even faster than the plane is (flying)
than 后面,如果主语部分过长,往往会主谓倒装,为了避免头重脚轻,为了平衡

even 是加强语气的作用,意思是甚至。(车开的速度甚至比飞机还快。)
这个is 的位置不对。正确的是 the plane is
这样就跟the car is 相对了。
只是the plane is 后面省略了动词flying (车开用run,飞机开用fly)
希望采纳

把is去掉,这里is要省略掉的

even是甚至的意思 所以这个句子的意思就是 这个车开的速度甚至比飞机还快