鸡豚狗彘

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/06 14:12:42
鸡豚狗彘之畜,鸡豚狗彘之畜,

鸡豚狗彘之畜,鸡豚狗彘之畜,孟子·梁惠王上》中的《寡人之于国也》中有这么几句“鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣.其中“鸡豚狗彘之畜”中的“之”字我理解为是宾语前置的标志可以吗?而高一课本上的解释是将这个“之”解释为:代词,复指“鸡豚

鸡豚狗彘之畜 下一句是

鸡豚狗彘之畜下一句是鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣

鸡豚狗彘之畜怎么读

鸡豚狗彘之畜怎么读jitungouzhizhixu小时候我们学过,最后一字念xu

鸡豚狗彘之畜 之字用法

鸡豚狗彘之畜之字用法“鸡豚狗彘之畜”的“之”字用法:指示代词,相当于“类”的意思.之,结构助词。表示提宾。1、之,在这里是代词,解释为“这、这些、这类”。2、畜:在这里是名词,读CHU,四声,指牲畜。它作动词时读XU,四多出现于古文中分别是

鸡豚狗彘,最后一个字的读音

鸡豚狗彘,最后一个字的读音zi

“鸡豚狗彘之畜”的“之”是什么用法?“畜”是畜养的意思,它做动词吗?

“鸡豚狗彘之畜”的“之”是什么用法?“畜”是畜养的意思,它做动词吗?1、之,在这里是代词,解释为“这、这些、这类”.2、畜:在这里是名词,读CHU,四声,指牲畜.它作动词时读XU,四声,做蓄养讲.代词;这些这些之,结构助词。表示提宾。代词“

寡人之于国也中的鸡豚狗彘之畜 彘是指猪 那豚指什么

寡人之于国也中的鸡豚狗彘之畜彘是指猪那豚指什么豚,小猪,诗中代指猪肉.例句《孟子·梁惠王上》:“鸡豚狗彘之畜,无失其时.”唐刘禹锡《武陵书怀五十韵》:“来忧御魑魅,归愿牧鸡豚.”明谢谠《四喜记·寻乐江村》:“鸡豚早秋敛,盆醪自酣.”

鸡豚狗彘之畜,无失其时中的无怎么读二声还是四声

鸡豚狗彘之畜,无失其时中的无怎么读二声还是四声wu四声,同“毋”

“鸡豚狗彘之畜”的“之”字当何解?书上说当复指,为什么?

“鸡豚狗彘之畜”的“之”字当何解?书上说当复指,为什么?“之类的”、“等等的”意思,好象是”这一类的”意思,确切的我也不太清楚,偶文言文不好啊复指,“这些”的意思,指代前面的“鸡豚狗彘”。整句话的意思是“鸡豚狗彘这些牲畜”。

鸡豚狗彘之畜中的通假字.卷子上提醒说【畜】是通假字,但是通哪个字呢?

鸡豚狗彘之畜中的通假字.卷子上提醒说【畜】是通假字,但是通哪个字呢?畜,在作“收藏,积蓄”的意思时通“蓄”,但这句话中不是这个意思.

孟子·梁惠王上五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之

孟子·梁惠王上五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也.谨庠

英语翻译帮忙翻译“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,务失其时,七十者可以食肉矣.百

英语翻译帮忙翻译“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,务失其时,七十者可以食肉矣.百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥饿矣.”在(面积)五亩的宅院内种上桑树,(那么)五十岁的人就可以穿帛衣了[其中“衣”翻译为“穿”读yi第4

在语文课上,学识渊博的老师带领着大家畅游文言文的海洋.然后我们碰到了这一段“鸡豚狗彘之畜,无失其时,

在语文课上,学识渊博的老师带领着大家畅游文言文的海洋.然后我们碰到了这一段“鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣.”“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也”老师提出:青壮年都只能吃咸菜,老人得以吃肉,更加体现了下文“谨庠序

"五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣."有人认为这里的"

"五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣."有人认为这里的"五十者""七十者"应解释为"百分之五十"和"百分之七十",诸位怎么看呢?请说明.五十者就是50多岁的人,七十者就是70多岁的人,泛指年岁大的

英语翻译找出下列句中的通假字并解释:王知如此,则无望民之多于邻国也.鸡豚狗彘之畜,无失其时.颁白者不

英语翻译找出下列句中的通假字并解释:王知如此,则无望民之多于邻国也.鸡豚狗彘之畜,无失其时.颁白者不负戴于道路矣.途有饿殍而不知发.一二两句应该是:无——毋不要3句:颁——斑花白4句:涂——途,道路  寡人之于国也  原文:  梁惠王曰:“

《寡人之于国也》中的“鸡豚狗彘之畜”中的“之”怎么讲?人教版必修3的注释说“畜”是畜养,那么“之”应

《寡人之于国也》中的“鸡豚狗彘之畜”中的“之”怎么讲?人教版必修3的注释说“畜”是畜养,那么“之”应当起取消句子独立性的作用.问题在于前后两句“五亩之宅”“百亩之田”都是偏正结构,为什么此句却是主谓结构,这不太符合古人比较注重句子结构的一致

英语翻译联系上下文,说五十岁\七十岁的人似乎不是很合理注:"五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,无失其时

英语翻译联系上下文,说五十岁\七十岁的人似乎不是很合理注:"五十者可以衣帛矣.鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣"中的我去看了全文,应该是数量代词吧泛指老人吧...

英语翻译联系上下文,说五十岁\七十岁的人似乎不是很合理"五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七

英语翻译联系上下文,说五十岁\七十岁的人似乎不是很合理"五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣"中的者翻译为:什么什么的人50者就是,跑了50步的人

英语翻译五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿

英语翻译五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也.在(面积

树之以桑这一段五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之

树之以桑这一段五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝梯之义,颁白者不负戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒;然而不王者,未之有也.1