送友人翻译

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/05/14 01:42:41
《送友人》的翻译?

《送友人》的翻译?译诗:青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城.在此我们一道握手言别,你象蓬草飘泊万里远征.游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情.频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣……

峡口送友人 翻译

峡口送友人翻译【峡口送友人】司空曙峡口花飞欲尽春,天涯去住泪沾巾.来时万里同为客,今日翻成送故人.峡口花已飞落,知道春将逝去.惜春之情奠定了全文悲的情调.“天涯”二字让人自然而然的想到了思念或是生离,“泪沾巾”将更多的可能留给了生离.别情总

送友人的翻译

送友人的翻译首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点.诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离.只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过.这两句,“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即

峡口送友人翻译

峡口送友人翻译【峡口送友人】司空曙峡口花飞欲尽春,天涯去住泪沾巾.来时万里同为客,今日翻成送故人.峡口花已飞落,知道春将逝去.惜春之情奠定了全文悲的情调.“天涯”二字让人自然而然的想到了思念或是生离,“泪沾巾”将更多的可能留给了生离.别情总

《送友人》和《秋词》翻译!

《送友人》和《秋词》翻译!送友人李白译文青山横卧在外城的北面,清澈的水围绕着东城.在此地你我一旦分手,就像孤蓬一样随风飘荡.游子的心像浮云一样飘忽不定,落日徐徐下山,似乎有所留恋.挥手告别,从此离开,友人骑的离群的马萧萧长鸣,似乎不忍离去秋

送友人 作者:薛涛 一句一句的翻译

送友人作者:薛涛一句一句的翻译送友人作者:薛涛水国蒹葭夜有霜【水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,】月寒山色共苍苍【寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫.】.谁言千里自今夕【友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,】离梦杳如关塞长【

送友人,李白翻译与解析

送友人,李白翻译与解析送友人李白青山横北郭,白水绕东城①.此地一为别,孤蓬万里征②.浮云游子意,落日故人情.挥手自兹去,萧萧班马鸣③.注释注释[注释]①郭:外城.②一:助词,加强语气.孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻游子.征:征

李白的《送友人》翻译谢谢啦

李白的《送友人》翻译谢谢啦原文:送友人李白青山横北郭①,白水绕东城.此地一②为别,孤蓬万里征.浮云游子意,落日故人情.挥手自兹③去,萧萧班马鸣.译文:苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流.此地一为别,你将如蓬草孤独行万里.游子的行踪似天

送友人的原文加翻译

送友人的原文加翻译送友人青山横北郭.白水绕东城.此地一为别.孤蓬万里征.浮云游子意.落日故人情.挥手自兹去.萧萧班马鸣.译文;北城门外青山横亘,东城之外白水环绕.在此地一分别,你就要像孤蓬一样万里飘泊了.白云飘浮不定如游子心意,太阳缓缓落山

翻译李白的的送友人

翻译李白的的送友人青山隐隐,横亘在城郭的北侧,流水潺潺,环绕着东城,我们即将在此举杯话别,然后你就要像孤单的蓬草一般踏上万里征程.空中的白云飘浮不定,仿佛你行无定踪的茫然心绪;面对满天夕阳,我对你别情依依;  我们挥手告别,从这里各奔前程,

司空曙的峡口送友人 翻译

司空曙的峡口送友人翻译峡口的花随风飘落,春天快要过去了,想到彼此将要分手万里,不禁泪水沾湿了巾帕.来的时候我们是同路的旅伴,今天我这个“客人”倒变成了主人来送别自己的朋友了.

送友人翻译要翻译!急……

送友人翻译要翻译!急……首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点.诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离.只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过.这两句,“青山”对“白水”,“北郭”对“东

与友人书翻译

与友人书翻译作品概况  作品名称:与友人书  创作年代:明代  作者:顾炎武  作品体裁:散文  主要段落  人之为学,不日进则日退.独学无友,则孤陋而难成(1).久处一方,则习染而不自觉(2).不幸而在穷僻之域,无车马之资(3),犹当博学

送友人.

送友人.送友人.

古诗送友人翻译表达了作者什么感情?

古诗送友人翻译表达了作者什么感情?送友人  朝代:唐代  作者:李白  原文:  青山横北郭,白水绕东城.此地一为别,孤蓬万里征.  浮云游子意,落日故人情.挥手自兹去,萧萧班马鸣.  译文青山横亘在城郭的北侧,护城河环绕在城郭的东方.我们

与友人书的翻译

与友人书的翻译拜接来信,内容殷勤恳切,怜念我年龄的衰老,而痛惜我的学业没有传人,这番心意十分深厚.但是想要我仿效过去的某些先生的做法,招收门徒,树立名声,来显耀于人世,则鄙意是不愿这样干的.比如西汉时代经师的传授经书,学生常常多至千余人,其

荀巨伯远看友人 加点字翻译

荀巨伯远看友人加点字翻译【原文】荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)

翻译文言文 与友人书

翻译文言文与友人书人做学问,如果不是天天进步,那就是在天天退步.如果没有学伴,见解就会片面浅显,难以学成.在一个环境里呆久了,会不知不觉染上某些习气.如果不幸处于穷乡僻壤,没有坐马车的盘缠,仍要广泛的猎取学问并详细考究,看到古人的探究考察,

《与友人书》得翻译

《与友人书》得翻译人做学问,如果不是天天进步,那就是在天天退步.如果没有学伴,见解就会片面浅显,难以学成.在一个环境里呆久了,会不知不觉染上某些习气.如果不幸处于穷乡僻壤,没有坐马车的盘缠,仍要广泛的猎取学问并详细考究,看到古人的探究考察,

荀巨伯远看友人疾的翻译

荀巨伯远看友人疾的翻译荀巨伯探病友》选自刘义庆《世说新语》原文:荀巨伯远看友人疾,值①胡贼攻郡②.友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视③,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?"贼既至,谓巨伯曰:"大军至,一④郡尽空;汝何