英语翻译اخي العزيز تحياتي لك :قلت لي انك لم تفهم ع

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/04/25 06:19:44

英语翻译
اخي العزيز تحياتي لك :قلت لي انك لم تفهم علئ رسالتي ,صدقني اني لااستطيع بغير هذة الطريقة احاول ان اختصر الكلام .اني ما ذكرتة في رسالتي السابقة الكمية 3000 قطعة هذه الكمية مكتوبة علئ موقعكم ,وهذه اكثر كمية تناسبني اولآ للتجربة والتعارف ,ثانيآ لشراء منتجات عديدة كثيرة متنوعة ,يوجد ميزانية تتحكم بنا والزروف الأقتصادية والشرائية عند الناس ..كما ارجو ارسال اسعار كريم البشرة وكريم اليد بادنا كمية 3000 قطعة مع الصور لهم ليكون الأختيار اسهل علينا وشكرآ علئ تعاونك معي .

你说你没看懂我的信.相信我,除此之外我没有别的办法.我试着简要一些.我之前的询盘表示了3000件的数量,这个数量是写在你们网站上的.而这个数量对我来说太多了.第一,因为经验和习惯,第二,因为购买很多各种各样的产品,存在着预算以及人们的经济和购买条件的限制.因此,请将护肤霜和护手霜3000件的价格连带图片发给我们以便我们选择.感谢您的合作.
注:一,原文中可能有几个词是写错的,谨凭经验猜测之.
二,原文开头的اخي العزيز تحياتي لك 字面意思是【亲爱的兄弟,问候你】,此乃穆斯林的习惯
(天下穆斯林皆兄弟),在此按中文的习惯译为敬语【您好】
或有不妥之处.敬请参考.

亲爱的哥哥,问候你:你告诉我,你不懂我,我不相信我对我这样想缩短讲话我在以前提到的数量3000件数量分类的网站,写这些更多的经验,我了解了优先购买的产品,有很多不同的预算控制我们的经济والزروف采购人请给我们的价格。padna量3000护肤霜...

全部展开

亲爱的哥哥,问候你:你告诉我,你不懂我,我不相信我对我这样想缩短讲话我在以前提到的数量3000件数量分类的网站,写这些更多的经验,我了解了优先购买的产品,有很多不同的预算控制我们的经济والزروف采购人请给我们的价格。padna量3000护肤霜

收起