I am real love 翻译下 要正确的.

来源:学生作业学帮网 编辑:学帮网 时间:2024/04/20 19:49:31

I am real love
翻译下 要正确的.

= I really love you
我真的爱你

我真的爱你。

语法有毛病.
我是真的喜欢你.
I really love you.

我是真的爱你

这句话本来就有问题,应该是 I really do love you. 我真的爱你

我是真的很爱你
再送一句给你“love me tender”猫王的歌

我是真正的爱您

典型的中国式英语
I=我
am=是
real=真的
love=爱
you=你
但是这句话明显有语法错误,正确的说法是I really love you.或I do really love you

你这句是直译的,原译是I really do love you 我真的爱你

我真的爱你。(简单版)

The correct answer is :I really love you.我真的很爱你

我是真的很爱你

I really love you 肯定的。
怎么可能是I really do love you啦。
不懂嘛不要乱说好伐。
= = 汗死。

I really do love you.
do在这里是表强调,没有具体意思。
这句话是100%的对的拉。。。

我是真的爱你./我对你是真心的.